Dear all friends and comrades,
Warm greetings!
Somyot Prueksakasemsuk is to appear in court again on 19 Sept to hear from the Criminal Court to announce the date of the issuance of the verdict of Somyot’s criminal trial. In the same time, it will await the decision of the Constitutional Court on the request forwarded by the Criminal Court.Constitutional Court’s verdict as to whether or not the lèse majesté law is unconstitutional in response to a petition by him and his lawyers. He, however, speculates that the decision of the Constitution Court will not be delivered on that day and the verdict in on his specific case will be further postponed until the constitutional verdict is reached.
This means that Somyot faces a further and potentially long period in prison.
Hence, we are again calling for your international solidity to continue sending the letter to Thai in order Somyot can be released soon. We need to ensure the least that Somyot should be released on bail while he s waiting for the verdict. If he is not being released un conditionally.
Solidarity Action:
Act now! Please ENDORSE this open letter to Thai authorizes before 12 Sept 2012. Please send the name of your organization to :
Thai Labour Campagn
Patchanee Kumnak
Program Coordinator
Thai Labour Campaign
Email: Patchanee Kumnak patchanee thailabour.org
This letter will be submit by TLC and other organizations in Thailand to Thai Authoritoes before the 19 Sept 2012.
Letter
Mr. Pairoj Wayuparp
The President of the Supreme Court of Justice of Thailand
6 Ratchadamnoen Nai Road,
Prabarommaharatchawang, Phranakorn,
Bangkok 10200 Thailand
HE Ms. Yingluck Shinawatra
Prime Minister of the Kingdom of Thailand
Government House
Pitsanulok Road, Dusit District
Bangkok 10300, Thailand
Open letter : Call for the release of Somyot Prueksakasemsuk !
Your Excellency,
We are writing to you in connection with the continued detention of Somyot Prueksakasemsuk whose case will be heard again on the 19 September 2012 and who can face the maximum penalty of 30 years’ imprisonment. He has been in pre-trial detention for more than a year since the arrest by officials from the Department of Special Investigation in April 2011.
We believe the denial of bail is part of an ongoing pattern of harassment and intimidation of human rights defenders in Thailand. We ask the Thai judicial authorities to ensure that the rights of Somyot Prueksakasemsuk are upheld during his detention and that he is accorded his right to a fair trial, including the right to bail.
We respectfully remind you that the United Nations Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, adopted by consensus by the UN General Assembly on 9 December 1998, recognises the legitimacy of the activities of human rights defenders, their right to freedom of association and calls on States to ensure that they can carry out their activities without fear of reprisals.
We ask you to ensure that Somyot Prueksakasemsuk is released. Failing his immediate and unconditional release, we ask that Somyot Prueksakasemsuk be granted his right to bail, in accordance with fair trial standards under domestic and international law;
Human rights defenders in Thailand, especially those working on freedom of expression, are able to carry out their legitimate human rights activities without fear of reprisals and free of all restrictions, including judicial harassment.
Yours Sincerely,
Endorsed by
1. Thai Labour Campaign, Thailand
2.
Human rights defender Mr. Somyot Pruksakasemsuk charged under Lèse majesté law
Somyot Pruksakasemsuk, 50, is an editor of Voice of Taksin (translated as “Voice of the Southerners/ Voice of the Oppressed”) magazine and a prominent Thai labour rights activist. He is known for his tireless efforts in supporting the empowerment of the workers movement and the establishment of democratic trade unionism in Thailand. In 2007, he began to edit the Voice of Taksin magazine, a publication that covers political issues and analysis.
Somyot is also the chair of the Union of Democratic Labour Alliance and the leader of the 24th June democracy group. Prior to his arrest, he played an active role in the campaign to repeal the lèse majesté law (Article 112 of the Criminal Code). Somyot was detained for 21 days in May – June 2010 under the Emergency Decree on Public Administration in Emergency Situations.
Somyot was arrested on 30 April 2011 in Aranyaprathet district, Sa Kaeo Province, and later charged with violating Article 112 of the Thai Criminal Code which states that “whoever defames, insults or threatens the King, the Queen, the Heir-apparent or the Regent, shall be punished with imprisonment of three to fifteen years”. According to the Public Prosecutor, Somyot is alleged to have allowed the publication of two articles in the Voice of Taksin that make negative references to the monarchy. The articles were written by Jit Pollachan, a pseudonym made up of the names of two Thai left-wing thinkers – Jit Pumisak and Asanee Pollachan. If found guilty, he could face a maximum of 30 years imprisonment.
His arrest came only five days after The Democracy Network, in which Somyot is involved, launched a campaign to collect 10,000 signatures to petition for a parliamentary review of Section 112 of the Criminal Code. Previously, his name was included in a chart published by Colonel Sansern Kaewkamnerd, the Center for the Resolution of Emergency Situations (CRES) spokesperson, on 26 April 2010. The chart contained numerous names of individuals whom the CRES accused of being ‘anti-monarchy.’ However, no credible evidence has been presented to substantiate this vague allegation.
Somyot has been arbitrarily detained since 30 April 2011, for a period of 15 uninterrupted months. Requests for his release on bail have been repeatedly rejected by the court, as is the usual practice with lèse majesté suspects. The last request was denied on 18 May 2012, the tenth refusal. This is in violation of the constitutional guarantee of the right to bail under Section 40 (7) of the 2007 Thai Constitution, the right to a fair trial under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) which Thailand ratified in 1996, and Principles 36-39 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment (1988). Prolonged pre-trial detention undermines the right to be presumed innocent until proven guilty, auniversal right protected under the Thai Constitution and the ICCPR; it also affects Somyot’s and his lawyer’s ability to adequately prepare his defense.
Somyot’s trial started on 21 November and took place in several different provinces of Thailand. For the hearings involving the witnesses for the prosecution, Somyot was transferred to the provinces of Sa Kaeo (21 November 2011), Petchabun (19 December 2011), Nakorn Sawan (16 January 2011) and Songkla (13 February 2012). The last hearing was postponed at the last minute although Somyot had already travelled there and rescheduled to take place in Bangkok due to the absence of witnesses. Despite the fact that all prosecution witnesses work and live in Bangkok, the court ordered the hearings to take place in the provinces based on the witnesses’ house registration. Such practice has been criticised for hindering the full presence and participation of trial observers, diplomatic corps as well as journalists and undermined his right to a fair trial.
Somyot suffers from hypertension and gout. Due to the scheduling of hearings in provincial courts between November 2011 and February 2012, Somyot was transferred from prison to prison and had to stand up in a crowded truck. His ankles were shackled with a chain weighing 10 kilograms and he was denied access to rest room facilities during the journey. The total distance travelled under such conditions was 4,000 kilometres across the country. He is currently detained in the Bangkok Remand Centre, which is also notorious for its overpopulation and inadequate healthcare. Long-distance transfer and prolonged pre-trial detention aggravate Somyot’s health conditions, which could worsen if the taking off medicine for hypertension and gout is interrupted.
The witness hearings were completed on 3 May 2012, but the verdict has not yet been issued. On 24 April 2012, Somyot’s lawyer submitted a request to the Criminal Court, asking it to request the Constitutional Court to rule on the constitutionality of Article 112. The Criminal Court did not immediately agree to do so. On 27 April, his lawyer submitted the request directly to the Constitutional Court, which decided on 18 May to reject this request on the ground that Somyot had not exhausted other means to exercise his rights, as required by Section 212 of the Constitution and the Court’s rules. However, on 7 June, the Criminal Court decided to forward his lawyer’s initial request to the Constitutional Court. On 26 June, the Constitutional Court informed his lawyer that it had received both requests and also attached its 18 May decision in full. The Criminal Court will not announce the date of the issuance of the verdict of Somyot’s criminal trial until 19 September 2012, as it will await the decision of the Constitutional Court on the request forwarded by the Criminal Court.
The UN has raised serious concerns regarding the pre-trial detention of those accused of lese majeste and more specificlaly regarding Somyot’s case. On 9 December 2011, Ravina Shamdasani, Spokesperson for the UN High Commissioner for Human Rights stated that the office is “concerned about the extended periods that accused persons [under lese majeste law] are being held in pre-trial detention”.
On 20 December 2011, El Hadji Malick Sow, Chair-Rapporteur of the UN Working Group on Arbitrary Detention;Gabriela Knaul, UN Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers; Frank La Rue, UN Special Rapportuer on the promotion and protection of the rights of freedom of opinion and expression; and Margaret Sekkagya, UN Special Rapporteur on the situation of human rights defenders wrote a joint letter of allegation to the Thai government raising concerns about the physical and psychological integrity of Somyot and that his detention may be related to his human rights work and his legitimate exercise of his right to freedom of opinion and expression.
Somyot was one of the five human rights defenders shortlisted for the Somchai Neelaphaijit Award for outstanding human rights work in July 2012. The award, which was given out by the Somchai Neelaphaijit Memorial Fund, aims to honour human rights defenders who have fought to protect human rights bravely and vigorously, and who have at times put themselves in danger to defend human rights like the disappeared human
rights lawyer Somchai Neelaphaijit.
Last updated: 28 August 2012
Signatures as of Septe’mber 14, 2012
1. โครงการรณรงค์เพื่อแรงงานไทย (Thai Labour Campaign, Thailand)
2. สภาองค์การลูกจ้างสภาศูนย์กลางแรงงานแห่งประเทศไทย (Labour Congress Center for Labour Union of Thailand-LCCLUT)
3. สหภาพแรงงานสยามริกเก้น (Siam Ricken Labour Union, Thailand)
4. สหพันธ์แรงงานอุตสาหกรรมสิ่งทอการตัดเย็บเสื้อผ้าและผลิตภัณฑ์หนังแห่งประเทศไทย (Textile, Garment, and Leather Workers’ Federation of Thailand-TWFT)
5. องค์การแรงงานเพื่อประชาธิปไตย (Workers Organization for Democracy-WOD, Thailand)
6. กลุ่มคนงานสตรีสู่เสรีภาพ (Women Workers for Liberation Group, Thailand)
7. สหภาพแรงงานประชาธิปไตย (Democracy Workers Union, Thailand)
8. สหภาพแรงงานไทยอคริลิคไฟเบอร์ (Thai Acrylic Labour Union-TLU)
9. สหภาพแรงงานสหกิจวิศาล (Sahakij Wisal Labour Union, Thailand)
10. สหภาพแรงงานมอลลิเก้เฮลแคร์ (Molnlycke Health Care Labour Union, Thailand)
11. กลุ่มสหภาพแรงงานอุตสาหกรรมเบอร์ล่า (Labour Union of Berla Group-LUBG, Thailand)
12. ศรีไพร นนทรีย์ กลุ่มออมทรัพย์พัฒนาชุมชนคนงาน (Ms.Sripai Nonsee, Workers Community Development Saving Group, Thailand)
13. นายวิรัช อินสะอาด ประธานสหภาพแรงงานพีบีเอสซี โลจิสติกส์ (Mr.Wirat Insa-ard, President of P.B.S.C. Logistics Labour Union, Thailand)
14. นายธงชัย ร่มเย็นเป็นสุข ประธานสหภาพแรงงานไทยซูซูกิ (Mr.Tongchai Romyenpensuk, President of Thai Suzuki, Thailand)
15. กลุ่มธรรมศาสตร์เสรีเพื่อประชาธิปไตย ประเทศไทย (League of Liberal Thammasat for Democracy, Thailand)
16. วรรณทณี เสงี่ยมศิลป์ อาชีพแม่บ้าน (Ms. Wantanee Sa-ngiamsin, housewife, Thailand)
17. ศรชัย ทองศรี (Mr. Sornchai Thongsri, Thailand)
18. องค์การรณรงค์เพื่อเสื้อผ้าสะอาด ประเทศเนเธอร์แลนด์ (Clean Clothes Campaign, the Netherlands)
19. สมาพันธ์แรงงานเกาหลี (Korean Confederation of Trade Unions-KCTU) (한글) 전국민주노동조합총연맹 (영문)
20. องค์กรสมานฉันท์แรงงาน (Workers’ Solidarity All Together) (한글) 노동자연대다함께 (영문)
21. องค์กรเกาหลีเพื่อความสมานฉันท์ระหว่างประเทศ (Korean House for International Solidarity) (한글) 국제민주연대 (영문)
22. เครือข่ายพันธมิตรผู้หญิงเกาหลี (Korean Women’s Alliance) (한글) 전국여성연대 (영문)
23. องค์กรสมานฉันท์สื่อคริสเตียน ประเทศเกาหลีใต้ (Christian Media Solidarity) (한글) 미디어기독연대 (영문)
24. คณะกรรมการสนับสนุนแรงงานที่ถูกจำคุก เกาหลีใต้ (Committee to Support Imprisoned Workers) (한글) 구속노동자후원회 (영문)
25. สหพันธ์กลุ่มแพทย์เพื่อสิทธิด้านสุขภาพ เกาหลีใต้ (Korean Federation of Medical Groups for Health Rights) (한글) 건강권실현을위한보건의료단체연합 (영문)
26. สหภาพแรงงานอาจารย์พิเศษเกาหลี (Korea Irregular Professor Union-KIPU) (한글) 한국비정규교수노동조합 (영문)
27. ศูนย์กลางเพื่อกลับคืนสถานะการเป็นอาจารย์ของอาจารย์พิเศษ ประเทศเกาหลีใต้ (Center to Get Back Status of Teacher for Irregular Professor and Normalization of College Education-STIP) (한글) 대학강사 교원지위 회복과 대학교육정상화 투쟁본부 (영문)
28. สหภาพแรงงานอาจารย์มหาวิทยาลัย ประเทศเกาหลีใต้ (Korea University Lecturer Union-KULU) (한글) 전국대학강사노동조합 (영문)
29. สหภาพแรงงานข้ามชาติ เกาหลีใต้ (Seoul Gyeonggi Incheon Migrants Trade Unions) (한글) 서울경기인천 이주노동자 노동조합 (영문)
30. ศูนย์ลูกจ้างชั่วคราว เกาหลีใต้ (Seoul Dongbu Contingent Workers Center) (한글) 서울동부비정규노동센터 (영문)
31. เครือข่ายสมานฉันท์แรงงานแห่งภาคพื้นเอเชียแปซิฟิก เกาหลีใต้ (Asia Pacific Workers Solidarity Links) (한글) 아시아태평양노동자연대 (영문)
32. Reconciliation & Unification Mission Center Osan Laborers & Migrant
s Shelter (한글) 오산노동자센터(오산이주노동자센터) (영문)
33. Prebetryan Church of Osan Dasom (한글) 대한예수교장로회 오산다솜교회 (영문)
34. ศูนย์กลางการสื่อสารหลากหลายวัฒนธรรมในเอเชีย (Multicultural Communication Center in Asia) (한글) 아시아다문화소통센터 (영문)
35. ศูนย์กลางเครือข่ายแรงงานก้าวหน้า เกาหลีใต้ (Korean Progressive Labor Network Center) (한글) 한국노동네트워크협의회 (영문)
36. ศูนย์กลางการศึกษาสิทธิมนุษยชน เกาหลีใต้ (Human Rights Education Center, DEUL) (한글) 인권교육센터 ’들’ (영문)
37. สหภาพลูกจ้างภาครัฐ เกาหลีใต้ (Korean Government Employees’ Union) (한글) 전국공무원노동조합 (영문)
38. 개인 /individual>
39. คุณ Seraphina Cha mikyung เกาหลีใต้ (차미경 세라피나)
40. สมาคมอาจารย์เพื่อสังคมประชาธิปไตยแห่งชาติ เกาหลีใต้ (National Association of Professors for Democratic Society, Korea) (민주화를 위한 전국교수협의회)
41. พรรคมวลชนแรงงาน ประเทศฟิลิปปินส์ (Party of Laboring Masses or Partido Lakas ng Masa-PLM, Philippines)
42. ขบวนการผู้หญิงธงแดง ประเทศศรีลังกา (RED Flag Women’s Movement, Sri Lanka)
43. สำนักงานกลุ่มพันธมิตรรณรงค์ฐานค่าจ้างแห่งเอเชีย ประจำภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ประเทศมาเลเซีย (Asia Floor Wage Alliance-SEA Office, Malaysia)
44. สมาพันธ์แรงงานฮ่องกง (Hong Kong Confederation of Trade Unions-HKCTU)
45. ศูนย์ทรัพยากรแรงงานซีเดน ประเทศอินโดนีเซีย (Sedane Labour Resource Centre or Lembaga Informasi Perburuhan Sedane, Indonesia)
46. กลุ่มเพื่อนหญิง ประเทศมาเลเซีย (Friends of Women or Persatuan Sahabat Wanita Selangor, Malaysia)
47. คุณ Yasiu Kruszynsk สหพันธ์อนาธิปไตย กลุ่มงานริเริ่มด้านแรงงาน (Anarchist Federation, Workers Initiative)
48. คุณ Steve Leigh พนักงานโรงงาน ด้านบริการ สหภาพแรงงานระหว่างประเทศ (shop steward, service employees, International Union, Local 925)
49. สมาพันธ์แรงงาน Sindical de Trabajadores “Jose Benito Escobar” (CST-JBE) ประเทศนิคารากัว
50. ศูนย์ช่วยเหลือแรงงาน ประเทศฟิลิปปินส์ (Workers Assistance Center, Inc. -WAC, Philippines)
51. องค์กรตรวจสอบโลกาภิวัตน์ ฮ่องกง (Globalization Monitor, Hong Kong)
52. องค์กรนักศึกษาและนักวิชาการต่อต้านการกระทำไม่เป็นธรรมของบรรษัทข้ามชาติ (Students & Scholars Against Corporate Misbehaviour-SACOM, China)
53. สถาบันการวิจัยและศึกษาด้านแรงงานคูเมนิกา ประเทศฟิลิปปินส์ (Ecumenica Institute for Labor Education and Research-EILER)
54. พรรคเพื่อเสรีภาพของประชาชน ประเทศอินโดนิเซีย (People’s Liberation Party-PLP, Indonesia)
55. กองเลขาธิการด้านแรงงาน จาการ์ตา ประเทศอินโดนีเซีย (Joint Secretariat of Labor or SEKBER BURUH, Greater Jakarta Indonesia)
56. สหพันธ์แรงงานอิสระ ประเทศอินโดนีเซีย (Federation of Independent Trade Union-GSBI, Indonesia)
57. สหพันธ์แรงงานปากีสถาน (Pakistan Labour Federation-PLF)
58. พรรคสังคมนิยมแห่งมาเลเซีย (Socialist Party of Malaysia-PSM)
59. เครือข่ายประชาชนผู้ถูกกดขี่ ประเทศมาเลเซีย (Network of the Oppressed People-JERIT, Malaysia)
60. เครือข่ายสมานฉันท์คนฟิลิปปินส์ ประเทศเนเธอร์แลนด์ (Philippines Solidarity Network in the Netherlands)
61. องค์กรผู้หญิงเยอรมัน (German Women Organization FEMNET)
62. ขบวนการประชาธิปไตยคนรุ่นใหม่ ประเทศลาว (The Laotian New Generation Democracy Movement-LGDM)
63. องค์กรพัฒนาเอกชนด้านแรงงานหญิง (Dabindu Collective, No,221, Welaboda Road, Katunayake, Sri Lanka, Women workers NGO in Colombo)
64. สหพันธ์แรงงานทั่วไป ประเทศเนปาล (General Federation of Nepal Trade Unions-GEFONT, Nepal)
65. สหภาพแรงงานอิสระแห่งชาติ ประเทศศรีลังกา (National Free Trade Unions, Sri Lanka)
66. ศูนย์ศึกษาแรงงานนิวเดลี ประเทศอินเดีย (Centre for Workers Education New Delhi, India)
67. องค์กรสังคมเพื่อแรงงานและการพัฒนา ประเทศอินเดีย (Society for Labour and Development, India)
68. สมาคมประชาชนคนทำงาน ประเทศอินโดนีเซีย (Working People’s Association- PRP, Indonesia)
69. เครือข่ายแรงงานออสเตรเลียเอเชีย (Australia Asia Worker Links-AAWL)
70. องค์กรแลกเปลี่ยนข้อมูลข้ามชาติ ประเทศเยอรมนี (Transnational Information Exchange-TIE Bildungswerk Germany)
71. สหภาพลูกจ้างบริการทั่วไปและในเขตการค้าเสรี ประเทศศรีลังกา (Free Trade Zones & General Services Employees Union, Sri Lanka)
72. สหภาพแรงงานอิสระด้านการศึกษา ประเทศอินโดนีเซีย (INERU Indonesia)
73. สำนักงานแรงงานระหว่างประเทศ ประเทศญี่ปุ่น (Labornet Japan International Division)
74. ดร.Susan Caldwell จากเมืองมอนทรีออล รัฐควิเบก ประเทศแคนาดา
75. องค์กรสังคมนิยมทางเลือก ประเทศออสเตรเลีย (Socialist Alternative, Australia)
76. เครือข่ายปฏิบัติการชุมชน ประเทศมาเลเซีย (Community Action Network, Malaysia)
77. ขบวนการคาทอลิกระหว่างประเทศเพื่อกิจกรรมทางปัญญาและวัฒนธรรมเอเชีย (International Catholic Movement for Intellectual and Cultural Affair –Asia)
78. กลุ่มชาวมาเลเซียสนับสนุนประชาธิปไตยในประเทศไทย (Malaysia Support Group for Democracy in Thailand)
79. ศูนย์ผู้หญิง ประเทศศรีลังกา (Women’s Center, Sri Lanka)
80. สหพันธ์แรงงานสามัคคี ประเทศศรีลังกา (United Federation of Labour-UFL, Sri Lanka)
81. พรรคความเสมอภาคทางสังคมใหม่ (New Social Equality Party or Nava Sama Samaja Party-NSSP, Sri Lanka)
82. องค์กรสมานฉันท์ไร้พรมแดนแห่งยุโรป ประเทศฝรั่งเศส (Europe Solidaire sans Frontiers-ESSF, France)
83. สภาแรงงานแห่งรัฐวิกตอเรีย ประเทศออสเตรเลีย (The Victorian Trades Hall Council, Australia)
84. องค์กรเสียงของประชาชนมาเลเซีย (Voice of the Malaysian People or Suara Rakyat Malaysia- SUARAM, Malaysia)
85. ศูนย์กลางการสื่อสารของชุมชน ประเทศมาเลเซีย (People’s Communication Centre-KOMAS, Malaysia)
86. สมาคม Community Residents Association for Selangor and Federal Territories (PERMAS) ประเทศมาเลเซีย
87. วารสารไร้พรมแดน “Grenzeloos” ประเทศเนเธอร์แลนด์
88. เครือข่ายศาสนาพุทธระหว่างประเทศ ประเทศไทย (International Network of Engaged Buddhism -INEB, Thailand)
89. กลุ่มสมานฉันท์ (กลุ่มสังคมนิยม) ประเทศออสเตรเลีย (Solidarity, Australia)
90. ศูนย์ทรัพยากรด้านแรงงาน มาเลเซีย (Labour Resource Centre Malaysia)
91. คุณ Chua Tian Chang สมาชิกรัฐสภา ประเทศมาเลเซีย
92. คุณ Syed Shahir Mohamud สมาชิกวุฒิสภา มาเลเซีย (อดีตประธานสภาแรงงานแห่งมาเลเซีย)
93. ศูนย์กลางเพื่อสื่อหนังสือพิมพ์อิสระ มาเลเซีย (Centre for Independent Journalism-CIJ)
94. Network of Family Members and People Affected by Article 112
95. Domestic Workers Union- Sri lanka
96. Radical Socialist (India)
97. Labour Party Pakistan (LPP)
98. National Trade Union Federation (NTUF), Pakistan